бумажная книга
Обычная цена
€27.00
Скидки
Erzählungen
Polina Scherebzowa erzählt vom Überleben inmitten des Unvorstellbaren. In ihrem eindringlichen Erzählband verwebt sie Leben und Tod, Schmerz und Liebe, Krieg und Hoffnung, Realität und Traum zu einer literarischen Collage voller Menschlichkeit. Die Geschichten führen in das zerstörte Grosny, zu Menschen, die Kinder großzogen, einander liebten und versuchten, ihre Würde zu bewahren - mitten im Chaos des Krieges.
Die Autorin, selbst Überlebende der Tschetschenienkriege, gibt jenen eine Stimme, die sonst ungehört bleiben. Ihre Erzählungen sind Zeugnis, Mahnung und Akt der Erinnerung.
Ein bewegendes Werk dokumentarischer Literatur, voller Mitgefühl, Klarheit und leiser Hoffnung auf eine menschlichere Welt.
Aus dem Russischen von: Irina Pohlan, Katerina Bahayeva, Melis Curstädt, Angelika Gilginberg, Olga Gleiser, Irene Heffel-Boussaa, Ilona Kieckeben, Jana Kreker, Amina Kushekova, Angelika Leneschmidt, Une Saltenyte, Julia Schatte, Karina Schramkov, Daria Stopicheva, Darina Ushurova und Anastasiia Wassner
Deutsche Ausgabe: Ein dünner silbriger Faden
Verantwortliche Redaktion: Anna Sandermoen / Technisches Lektorat: Elena Tonkowa / Umschlaggestaltung, Gestaltung und Layout: Ewgenija Kornienko
Das Buch wiegt 595 Gramm
Titel der Originalausgabe: Тонкая серебристая нить
От души рекомендую эту книгу для предподростков и старше.
Алиса прочитала моментально и сразу начала читать второй раз:)
Я читала книгу в отпуске, и в какой-то момент поняла, что она очень дополнила моё время.
Сюжет держит в напряжении до самого конца — каждый поворот непредсказуем, и это невероятно захватывает.
Яркий и образный язык — настоящее удовольствие. Читаешь и будто погружаешься в эту реальность.
Как было бы здорово, если бы по этой книге сняли фильм!!!
Спасибо автору за очень настоящую и эмоциональную историю любви!
Прочитала книгу и с удивлением обнаружила, что в этой секте был ребенком один мой дальний родственник. У нас эта история звучала глухо: якобы был он в каком-то обществе, которое помогало детям с психическими проблемами. Про секту Столбуна я слышала в перестройку только отрицательное, но никак не связала это с нашей семейной историей. И тут вдруг поняла, что это и есть то самое "общество". Связалась с Анной, и она рассказала мне об этом мальчике-родственнике, она знала его. А я дополнила ее знания своими. Тут было как у многих: очень властная мать из интеллигентной среды, дети которой не знали, любит ли она их, никогда не чувствовали это. И она отдала своего младшего сына Столбуну "лечить" от психических проблем, которые у него, якобы, были. В общем, печальная история, которая в нашей семье не то чтобы скрывалась, а как-то очень глухо и непонятно звучала. Может потому, что я этого родственника видела, но знала мало, это не близкое родство.
Давно хотела понять, какая Марина Овсянникова как человек. Книга позволяет это сделать. И также показывает кухню официальных российских СМИ. Прекрасный "летящий" язык, читается как захватывающий детектив. Спасибо.
Недавно я приобрела замечательные книги, которые мы с Ромой уже успели прочитать.
Серия "Когда гении были детьми" - одна из тех книжных находок, которые хочется рекомендовать всем семьям билингвов.
Прежде всего впечатляет оформление. Книги великолепного качества, это буквально подарочные издания, которые приятно держать в руках и к которым хочется возвращаться снова и снова. Неудивительно, ведь издательство Sandermoen Publishing - швейцарское, а качество исполнения здесь действительно на высоте.
Книга буквально наполнена иллюстрациями. Они сопровождают текст практически на каждой странице, помогая удерживать внимание ребёнка и служа важной опорой при встрече с незнакомой лексикой. Для билингвов это особенно ценно: визуальная поддержка облегчает понимание и помогает не потерять интерес к чтению.
Отдельного внимания заслуживает сама идея серии. Выбор темы кажется мне очень оригинальным: книг о детстве выдающихся людей для детей я практически не встречала. Авторам удалось найти удачный формат, который одновременно знакомит ребёнка с историей, наукой, искусством и биографиями известных личностей, но делает это через близкие и понятные детям истории о детстве, мечтах, ошибках, увлечениях и первых шагах к будущим достижениям.
Ещё одно достоинство серии - разнообразие авторских голосов. Истории написаны разными авторами, поэтому ребёнок знакомится с разными стилями повествования, расширяет словарный запас и учится воспринимать русский язык во всём его многообразии.
Отдельно хочется отметить, что книги явно создавались с учётом особенностей билингвального развития. Тексты доступны, увлекательны и при этом достаточно насыщены языковым материалом, чтобы способствовать развитию речи и читательских навыков.
Герои серии представляют разные страны и культуры: среди них есть и российские, и зарубежные выдающиеся личности. Такой подход способствует развитию межкультурной компетенции, которая очень важна для детей, растущих в многоязычной среде. Кроме того, в книгах представлены люди самых разных профессий и сфер деятельности - от художника Пабло Пикассо до учёных Чарльза Дарвина, Софьи Ковалевской и Николы Теслы. Особенно приятно, что среди героев есть и женщины, и мужчины.
Каждая глава завершается небольшим эпилогом, в котором простым и понятным для детей языком рассказывается о дальнейшей судьбе героя и его достижениях. Благодаря этому ребёнок видит не только отдельный эпизод из детства, но и весь жизненный путь выдающегося человека. Кроме того, в конце каждой книги есть библиография с перечнем использованных источников, а также словарик с толкованием слов и выражений, которые могут вызвать затруднения у билингвов. Такие словарики включены во многие книги издательства, т.к. они предназначены для билингвов, и это учитывается.
Мне кажется особенно важным, что эти истории не идеализируют своих героев. Ребёнок узнаёт, что детство даже самых выдающихся людей не всегда было лёгким и безоблачным: они сталкивались с трудностями, сомнениями и непониманием окружающих. Это вдохновляет гораздо сильнее, чем безупречные истории успеха, и помогает поверить в собственные силы.
Сейчас вышло уже два тома серии, и мы с нетерпением ждём третий!
Отдельно отмечу, что эти книги прекрасно подходят не только для домашнего чтения, но и для занятий русским языком с билингвами, а также для детских книжных клубов. Истории удобно обсуждать, они дают богатый материал для развития речи, расширения словарного запаса и знакомства с выдающимися людьми разных эпох и культур.
В целом рекомендую обратить внимание на Sandermoen Publishing. Издательство выпускает замечательные книги для билингвов и их родителей, создавая издания с учётом особенностей двуязычного развития детей. Их книги помогают поддерживать русский язык, расширять словарный запас и сохранять интерес к чтению в многоязычной среде.
Кстати, при издательстве работает удобный онлайн-магазин, где книги легко заказать из любой страны.
Доставка осуществляется DHL из Берлина и занимает совсем немного времени. Например, ко мне книги "долетели" всего за четыре дня, что стало очень приятным сюрпризом.
Недавно я приобрела замечательные книги, которые мы с Ромой уже успели прочитать.
Серия "Когда гении были детьми" - одна из тех книжных находок, которые хочется рекомендовать всем семьям билингвов.
Прежде всего впечатляет оформление. Книги великолепного качества, это буквально подарочные издания, которые приятно держать в руках и к которым хочется возвращаться снова и снова. Неудивительно, ведь издательство Sandermoen Publishing - швейцарское, а качество исполнения здесь действительно на высоте.
Книга буквально наполнена иллюстрациями. Они сопровождают текст практически на каждой странице, помогая удерживать внимание ребёнка и служа важной опорой при встрече с незнакомой лексикой. Для билингвов это особенно ценно: визуальная поддержка облегчает понимание и помогает не потерять интерес к чтению.
Отдельного внимания заслуживает сама идея серии. Выбор темы кажется мне очень оригинальным: книг о детстве выдающихся людей для детей я практически не встречала. Авторам удалось найти удачный формат, который одновременно знакомит ребёнка с историей, наукой, искусством и биографиями известных личностей, но делает это через близкие и понятные детям истории о детстве, мечтах, ошибках, увлечениях и первых шагах к будущим достижениям.
Ещё одно достоинство серии - разнообразие авторских голосов. Истории написаны разными авторами, поэтому ребёнок знакомится с разными стилями повествования, расширяет словарный запас и учится воспринимать русский язык во всём его многообразии.
Отдельно хочется отметить, что книги явно создавались с учётом особенностей билингвального развития. Тексты доступны, увлекательны и при этом достаточно насыщены языковым материалом, чтобы способствовать развитию речи и читательских навыков.
Герои серии представляют разные страны и культуры: среди них есть и российские, и зарубежные выдающиеся личности. Такой подход способствует развитию межкультурной компетенции, которая очень важна для детей, растущих в многоязычной среде. Кроме того, в книгах представлены люди самых разных профессий и сфер деятельности - от художника Пабло Пикассо до учёных Чарльза Дарвина, Софьи Ковалевской и Николы Теслы. Особенно приятно, что среди героев есть и женщины, и мужчины.
Каждая глава завершается небольшим эпилогом, в котором простым и понятным для детей языком рассказывается о дальнейшей судьбе героя и его достижениях. Благодаря этому ребёнок видит не только отдельный эпизод из детства, но и весь жизненный путь выдающегося человека. Кроме того, в конце каждой книги есть библиография с перечнем использованных источников, а также словарик с толкованием слов и выражений, которые могут вызвать затруднения у билингвов. Такие словарики включены во многие книги издательства, т.к. они предназначены для билингвов, и это учитывается.
Мне кажется особенно важным, что эти истории не идеализируют своих героев. Ребёнок узнаёт, что детство даже самых выдающихся людей не всегда было лёгким и безоблачным: они сталкивались с трудностями, сомнениями и непониманием окружающих. Это вдохновляет гораздо сильнее, чем безупречные истории успеха, и помогает поверить в собственные силы.
Сейчас вышло уже два тома серии, и мы с нетерпением ждём третий!
Отдельно отмечу, что эти книги прекрасно подходят не только для домашнего чтения, но и для занятий русским языком с билингвами, а также для детских книжных клубов. Истории удобно обсуждать, они дают богатый материал для развития речи, расширения словарного запаса и знакомства с выдающимися людьми разных эпох и культур.
В целом рекомендую обратить внимание на Sandermoen Publishing. Издательство выпускает замечательные книги для билингвов и их родителей, создавая издания с учётом особенностей двуязычного развития детей. Их книги помогают поддерживать русский язык, расширять словарный запас и сохранять интерес к чтению в многоязычной среде.
Кстати, при издательстве работает удобный онлайн-магазин, где книги легко заказать из любой страны.
Доставка осуществляется DHL из Берлина и занимает совсем немного времени. Например, ко мне книги "долетели" всего за четыре дня, что стало очень приятным сюрпризом.
Я родилась и выросла в Москве в '59 году.
А на десерт я оставила самую долгожданную книжечку, которую мы выиграли в розыгрыше у Лены с Софией.
Книгу, которую читал не только Денис, но и мы с мужем! Челюсть до сих пор не отошла от смеха 😂
А наша бабушка оценила анекдоты на французском языке.
Девочки, спасибо вам огромное!
Очень интересно читать и разгадывать детективные истории! Мамам тоже будет интересно!
Традиционные ценности здорового человека или методическое пособие о том, как стать хорошим мужем…😁
Чтобы далеко не уходить, хочу вдогонку к предыдущему посту написать об ещё одной маленькой книжке — «Моя русская жена» норвежца Шетила Сандермоена, мужа Анны Сандермоен, написавшей «Секту…».
Хорошим решением было прочитать эти книги друг за другом, в любом порядке, несмотря на абсолютно разные темы. В одной — шокирующее повествование об ужасах жизни в тоталитарной секте, в другой — о жизни европейца с русской женой, о разнице менталитетов, привычек, юморе и любви, которые сглаживают все острые углы совместного бытия людей с колоссально разным бэкграундом. У одной за плечами тяжёлый, травмирующий опыт выживания, у другого — достаточно благополучное детство, блестящее образование и воспитание в демократической стране без гендерных, национальных, расовых, сексистских и прочих предрассудков.
Книгу «Моя русская жена», несмотря на её небольшой объём, можно разбирать на цитаты, что я и делала, периодически пересылая их мужу 😁— настолько мне откликались взгляды и подход норвежца к жизни.
Написанная легко, с юмором и с взглядом человека, видевшего Россию изнутри (автор некоторое время работал в России, где и встретил свою будущую жену), книга наводит на мысль: до чего же простые, адекватные истины отражены в ней, и как же так получилось, что они до сих пор не дошли до умов многих наших сограждан — удивительно!
Автор называет Россию пуританской страной и справедливо отмечает:
> «Самое же мрачное следствие пуританской культуры — она взращивает ханжей, фанатиков, которые сами делают, что хотят, но требуют введения жестких правил. Только правила — не для них, а для других.»
А я добавлю, что, как ни парадоксально, там, где кричат о «традиционных ценностях», провозглашают себя их приверженцами и ярыми защитниками от «иноземных захватчиков», этих ценностей чаще всего просто нет. Если не считать ценностей высокой толерантности к насилию, отсутствию свободы слова и самовыражения. А в обществах, таких как европейское, где люди просто живут, считаясь с ценностями всех слоёв населения (а у каждого свои, как и традиции), о «традиционных ценностях» не кричат и вообще не употребляют этот причудливый новояз.
Резюмируя, считаю, что книгу нужно прочитать всем российским мужчинам, и делать это можно прямо со старших классов.☺️
Ну а мы с мужем прочли обе книги, хотя ему и не нужно пособие «как быть хорошим мужем», потому что он у меня и так, без преувеличения, идеальный ❤️ ттт. Да и меня читают, уверена, только хорошие мужья, но «сверить часы» будет не лишним ☺️